FILI – Finnish Literature Exchange supports and promotes the publication of Finnish literature in translation around the world.

Finnish Literature Day in Paris on November 19
Contemporary Finnish literature is more diverse than ever before. Voices of the Arctic North will descend upon Paris in November […]
Read more about Finnish Literature Day in Paris on November 19
The 2025 Torch-Bearer Prize nominees have been announced
Five Finnish literary works with exceptional international potential are in the running for this year’s award:The Gatherers by Elli Salo […]
Read more about The 2025 Torch-Bearer Prize nominees have been announced
In loving memory of FILI’s esteemed long-time director Iris Schwanck
We are deeply saddened by the news of the passing of Iris Schwanck (1950-2025), the revered former longstanding Director of […]
Read more about In loving memory of FILI’s esteemed long-time director Iris Schwanck60 translators at the fellowship programme in Helsinki October 22-24
FILI’s fellowship for translators will be held at the Helsinki Book Fair October 22-24. Sixty translators from 25 countries will […]
Read more about 60 translators at the fellowship programme in Helsinki October 22-24Translation and publishing grant application round begins today
The next application round for translation and publication grants will start today, 1. October and end on Sunday, 1. November […]
Read more about Translation and publishing grant application round begins todayInformation Session for Publishers on FILI’s Translation and Printing Grants
The autumn information session for international publishers on FILI’s translation and printing grants will be held online via Zoom on […]
Read more about Information Session for Publishers on FILI’s Translation and Printing GrantsFollow us
Day 1 in Paris! ❤️
In the company of the wonderful authors Merja Mäki and Iida Turpeinen — what a joy! We started the trip with a lovely dinner together with their French publishers, Lisa Labbe from Leduc/Charleston and Juliette Lambron from Autrement.
And such a happy reunion with John Steinmark, Program Director of the Frankfurt Book Fair, at the charming Les Éditeurs.
Today we’re celebrating Finnish literature in style: Arctic Female Voices takes the stage at the Petit Palais for the general public, followed by a special event for influencers and book-industry professionals at the Embassy of Finland.
Join us at Petit Palais to hear the stories behind two beloved books — Iida Turpeinen’s À la recherche du vivant (Elolliset, S&S), translated by Sébastien Cagnoli, and Merja Mäki’s Quand les oiseaux reviendront (Ennen lintuja, Gummerus), translated by Fantine Brunel. After the discussion, both authors will be available for a chat and book signings. We’d love to see you there!
Both events are moderated in French and Finnish by translator Claire Saint-Germain and organised in collaboration with the Embassy of Finland in France and the authors’ French publishers.
@petitpalais_musee @finlande.fr @editionsleduc @editionscharleston @editionsautrement @merja.e.maki @iida_turpeinen @claire_saint_germain @helsinkiliterary @gummeruskustannus @kustantamossa #filifinnishliterature ...
Ninka Reittu’s third volume of Tully and Roly the Pony’s series out in Germany!
🐴🐴🐴
Fischer Sauerländer has published the third book in Ninka Reittu’s picture-book series Pulla Vehnänen in German: Tilda und Pony Törtchen: ein Pony ist eifersüchtig (Otava 2024). Translated by Anu Stohner, the book follows the adorable duo Tylli and Pulla on their newest adventures, exploring themes such as jealousy and the importance of friendship. Translation rights for the series are represented by Rights & Brands.
📚📚📚
Fischer Sauerländer on julkaissut saksaksi Ninka Reitun Pulla Vehnänen -kuvakirjasarjan kolmannen osan Pulla Vehnänen ja ihmeellinen Paavo (Otava 2024). Anu Stohnerin kääntämä kirja kertoo söpön kaksikon Tyllin ja Pullan uusista seikkailuista, joiden aikana käsitellään muun muassa mustasukkaisuutta ja ystävyyden merkitystä. Sarjan käännösoikeuksista vastaa Rights & Brands.
🐴🐴🐴
#filifinnishliterature #finnishliterature #translation #fili #filigrants #kirjagram #literature #finnishbooks #instabooks #books #bookstagram #booksfromfinland #translators
@rightsandbrands @otavankirjat @fischer.sauerlaender_kids @ninkareittu ...
Huomenna upeat, palkitut nykykirjailijat Merja Mäki ja Iida Turpeinen valloittamassa Pariisia Petit Palais -museon salissa! Kaikille avoin Arctic Female Voices -kirjallisuuskeskustelu museossa järjestetään klo 16-17, kirjailijoita haastattelemassa palkittu kääntäjä Claire Saint-Germain.
Ja hienosti vierailun kynnyksellä Merja Mäen ranskaksi julkaistu Ennen lintuja -romaani on julkistettu Des Racines et des Mots – Prix de la littérature de l’exil -palkinnon ehdokkaaksi. Lämpimät onnittelut! ❤️
Quand led oiseaux reviendront -romaanin on julkaissut Éditions Leduc/Charleston ja kääntänyt Fantine Brunel. Lämpimästi tervetuloa säkenöivien tekstien pariin. Tilaisuudessa myös kirjamyyntiä ja signeerausta.
✨✨✨
Tomorrow, award-winning contemporary Finnish authors Merja Mäki and Iida Turpeinen will dazzle Paris at the Petit Palais!
Join us for Arctic Female Voices, an inspiring literary conversation open to all, from 4–5 pm at the museum. The authors will be interviewed by acclaimed translator Claire Saint-Germain.
And just in time for the visit, Merja Mäki’s newly published French edition of Ennen lintuja has been nominated for the Des Racines et des Mots – Prix de la littérature de l’exil. Warm congratulations! ❤️
Quand les oiseaux reviendront is published by Éditions Leduc/Charleston and translated by Fantine Brunel.
Come join us for an hour of sparkling storytelling — with book sales and signings on site. Bienvenue! ✨
@petitpalais_musee @flammarionlivres @editionsleduc @editionsautrement @finlande.fr #fili @helsinkiliterary @merja.e.maki @iida_turpeinen @claire_saint_germain @tiia.stranden @hannele.jii ...
Elina Pitkäkangas’ multi-awarded novel is out in Germany!
🪶🪶🪶
CBJ Verlag has published Elina Pitkäkangas’ young adult novel ‘Sang’ (WSOY 2022), congrats! Translated from Finnish to German by Claudia Nierste and Sarah Onkels, this fantasy novel has received the Topelius Award, Tampere City Literature Prize and Kuvastaja Prize in 2023! Foreign rights via Ahlbäck Literary Agency.
📚📚📚
CBJ Verlag on julkaissut Elina Pitkäkankaan nuortenromaanin Sang (WSOY 2022) saksaksi. Palkitun fantasiakirjan ovat kääntäneet Claudia Nierste ja Sarah Onkels. Romaani on ehtinyt saada jo Topelius-palkinnon, Tampereen kaupungin kirjallisuuspalkinnon ja Kuvastaja-palkinnon. Kirjan käännösoikeuksista vastaa Ahlbäck Literary Agency.
🪶🪶🪶
#filifinnishliterature #finnishliterature #translation #fili #filigrants #kirjagram #literature #finnishbooks #instabooks #books #bookstagram #booksfromfinland #translators
@agencyahlback @wsoykirjat @elinapitkakangas @sarah_onkels ...
Finnish Literature Day in Paris on November 19! ❤️📚❤️📚
Contemporary Finnish literature is more diverse than ever before. Voices of the Arctic North will descend upon Paris in November when award-winning Finnish authors Merja Mäki and Iida Turpeinen visit the Petit Palais museum on Wednesday, November 19 from 4:00–5:15 PM. The event is free of charge. A warm welcome to the afternoon of Finnish literature! ❤️📚❤️📚
A discussion titled Arctic Female Voices will be moderated by award-winning French translator of Finnish literature Claire Saint-Germain. Afterwards, there will be an opportunity to purchase books signed by the authors.
Iida Turpeinen’s award-winning novel Beasts of the Sea (À la recherche du vivant, Éditions Autrement, in French translation by Sébastien Cagnoli, S&S, Helsinki Literary Agency) explores how humans have exploited nature throughout history in ways that have led to the extinction of species. In doing so, it follows the compelling stories of Steller’s sea cow and three distinct individuals from different centuries who are connected to it. Turpeinen’s bestselling novel has already been sold to 28 language territories.
✨
Merja Mäki’s award-winning novel Before the Birds(Quand les oiseaux reviendront, Éditions Leduc, in French translation by Fantine Brunel, Gummerus, HLA) has captivated readers with its powerful, moving account of the everyday life of a young evacuee in the midst of war, surrounded by grief and uncertainty. Mäki has described her writing about war as peace work. Both authors bring history to life in remarkably unique ways through their stunning fictional prose.
✨
The event is arranged in collaboration with the Embassy and the French publishing houses Autrement and Leduc, and it is part of the newly opened exhibition dedicated to Pekka Halonen.
More info from the bio link ✨
For further information, please contact Hannele Jyrkkä,
@petitpalais_musee @finlande.fr @editionsautrement @editionsleduc @iida_turpeinen @merja.e.maki @claire_saint_germain @tiia.stranden @hannele.jii #filifinnishliterature @helsinkiliterary ...
A children’s book by Tomi Kontio and Elina Warsta now in Hungarian!
🐶🐶🐶
Koinónia has published the Hungarian edition of A Dog Called Cat and the Last Fox (Teos 2024), written by Tomi Kontio and illustrated by Elina Warsta. The book was translated into Hungarian by Jankó Szép Yvette, and the translation rights are represented by Helsinki Literary Agency.
The newest book in the series has just been nominated for the Finlandia Prize in Children’s and Young Adult Literature — warm congratulations!
📚📚📚
Tomi Kontion kirjoittama ja Elina Warstan kuvittama lastenkirja unkariksi!
🐶🐶🐶
Koinónia on julkaissut unkariksi Tomi Kontion ja Elina Warstan rakastetun lastenkirjan Koira nimeltään Kissa ja viimeinen naali (Teos 2024). Kirjan on kääntänyt Jankó Szép Yvette, ja teoksen käännösoikeuksista vastaa Helsinki Literary Agency.
Sarjan uusin osa on juuri ehdolla lasten- ja nuortenkirjallisuuden Finlandia-palkinnon saajaksi – lämpimät onnittelut!
#filifinnishliterature #finnishliterature #translation #fili #filigrants #kirjagram #literature #finnishbooks #instabooks #books #bookstagram #booksfromfinland #translators
@helsinkiliterary @teoskustantamo @koinoniakiado @tomikontio ...
Iida Turpeinen’s internationally acclaimed debut novel Beasts of the Sea (Elolliset, S&S, Helsinki Literary Agency) has been sold to 28 language territories. The book has already been published in French by Éditions Autrement (À la recherche du vivant), translated by Sébastien Cagnoli. This award-winning novel explores how humankind has exploited nature throughout history in ways that have driven species to extinction. At its heart are the hauntingly beautiful stories of the Steller’s sea cow and the people whose lives intertwine across three different centuries.
✨✨
In a series of short videos produced by FILI and Visit Finland, the author discusses how the novel came to be and reflects on its globally resonant themes.
NEXT WEDNESDAY, Iida Turpeinen will speak about her remarkable novel IN PARIS AT THE ARCTIC FEMALE VOICES EVENT AT THE PETIT PALAIS MUSEUM, 4–5 pm, alongside author Merja Mäki.
Mäki’s award-winning novel Before the Birds (Ennen lintuja, Gummerus, Helsinki Literary Agency) has also been published in French by Leduc, translated by Fantine Brunel. Her powerful and deeply moving story follows a young evacuee woman during wartime, amidst loss and uncertainty. Mäki has said that by writing about war, she is working for peace.
Both authors bring history vividly to life through their unique and compelling fiction.
✨✨
Free entry & book sales on site. Everyone is warmly welcome to join the literary discussion and meet the authors for book signings. ❤️❤️
The event is organised in collaboration with the Embassy of Finland in France and the French publishers Autrement and Leduc, and will be moderated by award-winning translator Claire Saint-Germain.
Video: filmed by Juho Sallinen, concept by FILI, Hannele Jyrkkä & Juho Sallinen, translation by Sébastien Cagnoli.
@petitpalais_musee @finlande.fr @claire_saint_germain @editionsautrement @iida_turpeinen @sebastien.cagnoli @editionsleduc @merja.e.maki @fantinebrunel
@juho.sallinen.58 @hannele.jii @ourfinland @filifinnishliterature #finnishliterature ...
Hae nyt harjoittelijaksi Kirjallisuuden vientikeskus FILIin!
📚📚📚
Suomen kieltä ja kirjallisuutta ulkomaisissa yliopistoissa opiskelevilla on mahdollisuus hakea puolen vuoden harjoitteluun FILIin, kirjallisuusviennin näköalapaikalle. Harjoittelija auttaa toimisto- ja viestintätöissä, tapahtumien tuotannossa sekä vastaa kääntäjien lukupiirien järjestämisestä. Harjoittelun aikana on mahdollisuus tehdä näytekäännös kokeneen kääntäjämentorin ohjauksessa.
📚📚📚
Nyt haemme harjoittelijaa ajalle 1.3.–31.8.2026. Haku on juuri avautunut ja päättyy 26.11.2025. Harjoitteluohjelma toteutetaan yhteistyössä Opetushallituksen kanssa.
Lisätietoa ja hakulomakkeen löydät Opetushallituksen Suomea Suomessa -ohjelmasta.
Lue lisää:
https://www.oph.fi/fi/kehittaminen-ja-kansainvalisyys/suomen-kielen-ja-kulttuurin-opinnot-ulkomaisissa-yliopistoissa/suomea-suomessa-harjoittelu
tai bion linkistä
Kuvassa nykyinen harjoittelijamme Prunelle Blanc-Dubost Pariisin yliopistosta järjestämässä uutuushyllyyn Suomen kirjallisuuden tuoreita käännöksiä. ❤️📚
#opetushallitus #harjoittelija #suomenkirjallisuus #kääntäjät #kirjallisuusvienti ...
Vuoden 2025 Tulenkantaja-palkintoehdokkaiksi on valittu Elli Salon esikoisromaani Keräilijät (Otava), Satu Erran nuorten aikuisten romaani Tällainen tunne (Tammi), Maija Kajannon Puistokadun pesula -sarjan avaava viihderomaani Pyykkipäivä (WSOY), Vera Valan dekkari Kaksoissotilas (WSOY) ja Riina Tanskasen sarjakuvateos Tympeät tytöt: Luokkakipuja (Into). Lämpimät onnittelut! ❤️
Aamulehden vuonna 2013 perustaman kirjallisuuspalkinnon tarkoituksena on edistää kotimaisen kirjallisuuden vientiä ulkomaille. Palkinto koostuu 5 000 euron rahapalkinnosta ja Kirjallisuuden vientikeskuksen FILIn tarjoamasta vientivalmennusohjelmasta.
Tulenkantaja-palkinto jaetaan Tampereen Kirjafestareilla Tampere-talossa sunnuntaina 30. marraskuuta. Voittajan valitsee viiden ehdokkaan joukosta päätuomarina toimiva kirjailija Iida Turpeinen.
The 2025 Torch-Bearer Prize nominees have been announced!
Five Finnish literary works with exceptional international potential are in the running for this year’s award:
The Gatherers by Elli Salo (Keräilijät, Otava, Rights & Brands), A Feeling Like This by Satu Erra (Tällainen tunne, Tammi), Laundry Day by Maija Kajanto (Pyykkipäivä, WSOY, Bonnier Rigths Finland), Double Soldier by Vera Vala (Kaksoissotilas, WSOY) and Grumpy Girls by Riina Tanskanen (Tympeät tytöt: Luokkakipuja, Into). Warm congratulations to all the nominees! ❤️
Founded by Aamulehti in 2013, the Torch-Bearer Prize promotes the export of Finnish literature abroad. The prize consists of €5,000 and a literary export training program offered by FILI.
The winner will be chosen by author Iida Turpeinen and announced at the Tampere Book Festival in Tampere Hall on Sunday, 30 November.
@aamulehti #tulenkantajapalkinto ...