Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukee ja edistää Suomen kirjallisuuden käännösten ilmestymistä maailmalla.
Kuulumisia
FILIn koordinaattoriksi Mikaela Wickström Pohjoismaisesta kulttuuripisteestä
Kirjallisuuden vientikeskus FILIn uutena koordinaattorina aloittaa Mikaela Wickström 1. toukokuuta. Hän tulee vastaamaan tukiohjelmista ja kääntäjäkoulutuksista. Wickström siirtyy FILIin vanhemman […]
Lue lisää aiheesta FILIn koordinaattoriksi Mikaela Wickström Pohjoismaisesta kulttuuripisteestäIt’s Finland Again! -hankkeen ensimmäinen livetilaisuus Berliinissä 19.3.
It’s Finland Again! -hankkeen ensimmäinen livetilaisuus järjestetään ensi tiistaina 19. maaliskuuta pohjoismaisten suurlähetystöjen yhteistalossa Berliinissä. Suomalaisen kirjallisuuden pressiaamupäivä käynnistyy […]
Lue lisää aiheesta It’s Finland Again! -hankkeen ensimmäinen livetilaisuus Berliinissä 19.3.FILI kirjamessuilla Lontoossa, Leipzigissa, Bolognassa ja Prahassa
FILI osallistuu kevätkaudella Lontoon kirjamessuille 12.-14.3., Leipzigin kirjamessuille 21.–24.3., Bolognan kirjamessuille 8.-11.4. ja Prahan kirjamessuille 23.5. Prahassa järjestetään myös kääntäjä- […]
Lue lisää aiheesta FILI kirjamessuilla Lontoossa, Leipzigissa, Bolognassa ja PrahassaFILIssä uusi harjoittelija
Christoph Scheike Saksasta on aloittanut kääntäjäharjoittelijan työn FILIssä. Hän on pohjoismaisen kirjallisuuden ja kulttuuritieteen maisteriopiskelija Kölnin yliopistosta. Chris innostui suomen […]
Lue lisää aiheesta FILIssä uusi harjoittelijaVuoden 2024 kääntäjäresidenssi on käynnistynyt
FILIn kääntäjäresidenssiin Villa Saliniin Helsinkiin ovat tällä viikolla saapuneet kääntäjät Jitka Hanusová (tšekki, vasemmalla), Alzbeta Stollova (tšekki, kesk.) Sarah Onkels […]
Lue lisää aiheesta Vuoden 2024 kääntäjäresidenssi on käynnistynytValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Maima Grīnbergalle
Grīnberga on kääntänyt ennätysmäiset 100 kirjaa latviaksi
Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Maima Grīnberga (s. 1969), joka on kääntänyt ansiokkaasti […]
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Maima GrīnbergalleViimeksi myydyt oikeudet
- Katja Kettu’s The Investigations of a Certain cat sold to Hungary
- Magdalena Hai’s The Horned God sold to Estonia and Sweden
- Weissbooks Verlag has bought the German rights for Katja Kettu’s The Investigations of a Certain Cat
- Translation rights sold in mid-February!
- Jensen & Dalgaard has bought the Danish rights for Iida Rauma’s Destruction