FILI offers grants to support the translation of Finnish literature. These grants are intended for publishers outside Finland and are to be applied towards the translator’s fee. There are three application periods per year. Applications are submitted via an online form. Grants are also available for printing costs for comics and graphic novels and for children’s picture books.

This grant programme is funded by the Finnish Ministry of Education and Culture, and by the Nordic Council of Ministers.

Publishers outside Finland can apply for a grant to publish Finnish literature in translation if they have acquired translation rights for the work and signed an agreement with a translator. Translation grant applications should be submitted in good time before the translation is published.

Grants are awarded for translating works of fiction and general non-fiction, children’s and young adult (YA) books, and comics and graphic novels from the Finnish, Finland-Swedish and Sámi languages. Grants are available only for works originally published in Finland. Translations must be published in print or ebook format. Translation grants are not available for individual poems or short stories.

Grants for “relay translations” – that is, translations done from an existing translation, not from the original language – will be awarded only in exceptional circumstances, if persuasive reasons are given.

Grants are awarded to cover part of the translation cost, averaging 50% and up to 70%. Grants are paid to the publisher after publication of the translated book. If a publisher also receives a translation grant from another source, that may affect the amount of the grant awarded by FILI. For example, books awarded grants under the EU’s Creative Europe programme are not eligible for grants from FILI.

Applications must include

  • signed agreement with the translator; and
  • an explanation (in English) of how the translator’s fee was calculated; and
  • the translator’s CV/résumé or a link to the translator’s profile on Kääntöpiiri (kaantopiiri.fi), stating the translator’s language skills, education and relevant previous translations.

We also require

  • a copy of the licence agreement between the applicant and the rights-seller; and
  • a printer’s quote with an itemised budget for printing costs (for printing grant applications for comics/graphic novels or children’s picture books).