Uutiset
Tutustu kääntäjiin! Esittelyssä Mattias Huss ja Jesper Klint Kistorp
FILIn kääntäjäresidenssissä maaliskuussa ovat suomesta ruotsiin kääntävä Mattias Huss sekä ruotsista tanskaan kääntävä Jesper Klint Kistorp. Kummatkin myös tämän viikon […]
Lue lisää aiheesta Tutustu kääntäjiin! Esittelyssä Mattias Huss ja Jesper Klint KistorpLontoon kirjamessut 14.–16.3.2017
FILI osallistuu Lontoon kirjamessuille pohjoismaisella yhteisosastolla (The Nordic Countries stand), joka sijaitsee paikalla 6 F 70. Tervetuloa tervehtimään!
Lue lisää aiheesta Lontoon kirjamessut 14.–16.3.2017Tutustu kääntäjiin: Janina Orlov ja Elina Kritzokat
Tällä viikolla kääntäjähaastattelussa ruotsintaja Janina Orlov ja saksantaja Elina Kritzokat.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
Tutustu kääntäjiin: Lola Rogers ja Linda Dejdarová
Kääntäjähaastattelussa tällä viikolla englannintaja Lola Rogers ja tšekintäjä Linda Dejdarová.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
Tutustu kääntäjiin: Annemarie Raas ja Kadri Jaanits
Tällä viikolla kääntäjähaastattelussa Suomen kirjallisuuden virontaja Kadri Jaanits ja hollannintaja Annemarie Raas.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
Editors’ Week -vierailu helmikuussa
Vuoden ensimmäinen ulkomaisten kustantajien Editors’ Week -vierailu järjestetään helmikuun puolivälissä, 13.–16.2. Vieraaksemme saapuu lasten- ja nuortenkirjallisuuden kustantajia Isosta-Britanniasta, Italiasta, Norjasta, Ranskasta, […]
Lue lisää aiheesta Editors’ Week -vierailu helmikuussaTutustu kääntäjiin: Laura Bába ja Sigurður Karlsson
Unkariksi ja islanniksi kääntävät kirjallisuutemme lähettiläät Laura Bába ja Sigurður Karlsson kertovat työstään Tutustu kääntäjiin -sarjassamme.
Lue lisää aiheesta Tutustu kääntäjiin: Laura Bába ja Sigurður KarlssonFILIn lasten- ja nuortenkirjaesite 2017
FILIn kokoama suomalaista lasten- ja nuortenkirjallisuutta esittelevä julkaisu on ilmestynyt. Materiaalit on koottu agenteilta ja kustantajilta.
Lue lisää aiheesta FILIn lasten- ja nuortenkirjaesite 2017Tutustu kääntäjiin: Maria Pakkala ja Sebastian Musielak
Tällä viikolla arabiantaja Maria Pakkala ja puolantaja Sebastian Musielak kertovat kääntämisestä.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
FILIn tammikuun uutiskirje
Tammikuun uutiskirjeemme on ilmestynyt ja lähetetty tilaajille.
FILIn uutiskirje tammikuussa 2017
Tutustu kääntäjiin: Maima Grīnberga ja Hiroko Suenobu
Tämän viikon kääntäjähaastatteluissa latviantaja Maima Grīnberga ja japanintaja Hiroko Suenobu kertovat työstään Suomen kirjallisuuden hyväksi.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
Tiia Strandén FILIn johtajaksi
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran hallitus on nimittänyt asiantuntija Tiia Strandénin FILI – kirjallisuuden vientikeskuksen johtajaksi.
Lue lisää aiheesta Tiia Strandén FILIn johtajaksiTutustu kääntäjiin: Birgita Bonde Hansen ja Lilia Loman & Pasi Loman
Tämän viikon kääntäjähaastatteluissa tanskantaja Birgita Bonde Hansen sekä brasilianportugaliksi kääntävä pariskunta Lilia Loman ja Pasi Loman.
Tutustu kääntäjiin -haastattelut
Pohjoismainen NordLit-kokous Nuukissa, Grönlannissa
NordLit-verkoston vuotuinen työkokous järjestetään tänä vuonna Nuukissa, Grönlannissa 17.–21.1.2017. Verkoston muodostavat FILI ja sen pohjoismaiset sisarorganisaatiot.
Tutustu kääntäjiin!
FILI – Kirjallisuuden vientikeskus täyttää tänä vuonna 40 vuotta ja itsenäinen Suomi 100 vuotta. Juhlavuoden kunniaksi esittelemme teille 100 kääntäjäämme maailmalla. He kertovat tiestään ja työstään viikoittain julkaistavissa pienissä haastatteluissa.
Lue lisää aiheesta Tutustu kääntäjiin!FILIn tukien hakukierros alkanut 1.1.
Vuoden ensimmäinen hakukierros on alkanut 1.1.2017 ja päättyy 1.2. klo 23.59. Tulokset julkaistaan noin kuusi viikkoa hakukierroksen päättymisen jälkeen. Suomennostuet ovat haettavissa […]
Lue lisää aiheesta FILIn tukien hakukierros alkanut 1.1.Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelle
Eniten tukia myönnettiin tänä vuonna kirjallisuutemme kääntämiseen ranskaksi, saksaksi, unkariksi, tanskaksi, viroksi ja hollanniksi. Kaikkiaan kielten kirjo oli laaja, sillä tukea myönnettiin käännöksiin 39 eri kielelle aina fääristä georgiaksi ja vietnamista galegoksi.
Lue lisää aiheesta Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelleFILIn käännös- ja tuotantotuet 3/2016
Vuoden kolmannen hakukierroksen tulokset on julkaistu 15.12.2016.
Seuraava hakukierroksemme alkaa heti tammikuun 1. päivä ja päättyy 1.2.2017.
https://fili.fi/fili2021b/tuet/myonnetyt-tuet/
Uusi kirjallisuusagentuuri perustettu Suomeen
Helsinki Literary Agency -niminen kirjallisuusagentuuri aloittaa toimintansa tammikuussa 2017. Kirjojen käännösoikeuksia ulkomaille myyvän agentuurin ovat perustaneet Gummerus Kustannus Oy, Kustannusosakeyhtiö Teos ja Schildts & Söderströms Ab.
Lue lisää aiheesta Uusi kirjallisuusagentuuri perustettu SuomeenValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto norjantaja Turid Farbregdille
Opetus- ja kulttuuriministeri Sanni Grahn-Laasonen on tänään luovuttanut valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon norjalaiselle Turid Farbregdille.
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto norjantaja Turid Farbregdille