Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukee ja edistää Suomen kirjallisuuden käännösten ilmestymistä maailmalla.
Kuulumisia

Hannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksi
FILIn uudeksi viestintäpäälliköksi on valittu Hannele Jyrkkä. Hän aloittaa työskentelyn FILIssä 1.8.2022.
Lue lisää aiheesta Hannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksi
Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut
FILI järjestää jälleen lokakuussa 2022 kääntäjille fellowship-ohjelman Helsingin kirjamessujen aikaan. Haku fellowship-ohjelmaan on alkanut ja päättyy 3.5. klo 23.59 (Suomen aikaa).
Lue lisää aiheesta Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut
Kevään hakukierros on alkanut 1.4.2022
FILIn käännöstuet ovat jälleen haettavissa. Tällä hakukierroksella voi hakea tukea myös kauno- ja tietokirjallisuuden suomentamiseen. Hakuaika päättyy 1.5.2022 ja hakukierroksen […]
Lue lisää aiheesta Kevään hakukierros on alkanut 1.4.2022
FILIn kirjanostovideot keväällä 2022
FILI esittelee kirjauutuuksia jälleen pienillä videoilla ulkomaisia kustantajia varten. Juontajana toimii kääntäjä, spoken word -runoilija Kasper Salonen. Ensimmäisellä videolla neljä […]
Lue lisää aiheesta FILIn kirjanostovideot keväällä 2022SKS hakee Kirjallisuuden vientikeskus FILIin viestintäpäällikköä toistaiseksi voimassa olevaan työsuhteeseen
Viestintäpäällikkö vastaa FILIn viestinnän suunnittelusta, toteutuksesta ja kehittämisestä. Viestintäpäällikön tehtäviin kuuluu mm. päivittäinen monikanavainen viestintä (verkkosivut, uutiskirjeet, sosiaalinen media), esittelymateriaalien tuottaminen, mediaseuranta, toimittaja- ja vaikuttajavierailuiden järjestäminen sekä muihin FILIn hankkeisiin osallistuminen.
Lue lisää aiheesta SKS hakee Kirjallisuuden vientikeskus FILIin viestintäpäällikköä toistaiseksi voimassa olevaan työsuhteeseenThomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissä
Pohjois-Norjassa Tromssassa asuva Thomas Brevik Kjærstad tuli Suomeen pohjoisen kautta ja Kolarista autojunalla Helsinkiin. Aloitteleva norjantajamme käänsi Petra Rautiaisen Tuhkaan […]
Lue lisää aiheesta Thomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissäSuomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz Cidanlı
Nykyään Ugandassa asuvalla Nil Deniz Cidanlılla on työn alla lukuisia Suomen kirjallisuuden turkinnoksia: Vuokko Hurmeen Kaipaus, Timo Parvelan ja Björn […]
Lue lisää aiheesta Suomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz CidanlıTyökaluja ja tietoa
-
Käännöstietokanta
Suomen kirjallisuuden käännöksiä vuodesta 1853.
-
Kääntöpiiri
Etsi kääntäjiä Suomen kirjallisuuden kääntäjien verkkoyhteisöstä.
-
Vientipolku
Vientipolku johdattaa kirjallisuusviennin pariin ja tarjoaa neuvoja käännösoikeuksien myyntiin.
-
Kirjallisuuden käännökset kartalla
FILIn käännöstietokanta karttana.