Helsingin kirjamessut 2024, FILIn ohjelma

24.10. klo 14.30-15, Töölö-lava
Iida Turpeisen Elolliset on jo kansainvälinen ilmiö

Iida Turpeisen Elolliset-esikoisromaanin käännösoikeudet on myyty jo 27 maahan – ja kiinnostus maailmalla sen kun kasvaa. Miten Elollisista kasvoi lyhyessä ajassa kansainvälinen ilmiö? Keskustelemassa Iida Turpeinen sekä kääntäjät Piret Pääsuke ja Birgita Bonde Hansen, haastattelijana Hannele Jyrkkä.

24.10. klo 15-15.302, Hakaniemi-lava
Mitä ovia kirjallisuus avaa maailmalla?

Kirjallisuusvienti on kasvanut ennätyslukemiin. Miten suomalaista kulttuuria kasvatetaan jatkossa? Tiia Strandén ja Ville Blåfieldin kanssa keskustelemassa kirja-alan vaikuttajia.

25.10. klo 15.30-16, Töölö-lava
Olli Jalosen lukijat meillä ja muualla

Olli Jalosen teoksia on käännetty lukuisille eri kielille. Stefan Moster on kääntänyt saksaksi Jalosen 1600-luvulle sijoittuvat romaanit Merenpeitto ja Taivaanpallo. Miten eri tavoilla lukijat ja kriitikot ovat kirjoja lukeneet Suomessa ja Saksassa? Kirjallisuuden vastaanotosta meillä ja muualla keskustelemassa Olli Jalonen ja Stefan Moster.

25.10. klo 17-17.30, Töölö-lava
Pirkko Saision maailmat kirjailijan, kääntäjän ja agentin näkökulmasta
Pirkko Saision Helsinki-trilogia on saanut upean vastaanoton niin Suomessa kuin maailmalla. Millaista on kääntää samaan aikaan väkevästi kantaa ottavaa ja koskettavan henkilökohtaista tekstiä? Miten Saision trilogia nousi maailmanmenestykseen? Keskustelemassa Pirkko Saisio, kääntäjä Jitka Hanušová ja Urpu Strellman. Haastattelijana Hannele Jyrkkä.

25.10. 17.30-18, Töölö-lava
Suomalaisen dekkarin menestystie maailmalle

Max Seeckin dekkarit ovat viime vuosien myydyintä kaunokirjallisuutta maailmalla. Satu Rämön Hildur nostettiin myös mm. Der Spiegelin bestseller-listalle Saksassa. Kirjailijat keskustelevat kääntäjiensä Marjut Hökfeltin ja Gunta Paavolan kanssa suomalaisen dekkarin menestyksestä maailmalla. Haastattelijana Outi Mäkinen.

Keskustelut ovat osa FILIn It’s Finland Again! -projektia.