FILIn ohjelma Turun kirjamessuilla (2.–4.10.)

FILI on järjestänyt Turun kirjamessuille kolme eri ohjelmannumeroa:
Pe 2.10.2015 klo 15.05–15.35 (Eino 2. krs): Saamelaiskirjallisuuden vienti
Keskustelemassa Johanna Domokos Biedefeltin yliopistosta sekä kirjailijat Inger-Mari Aikio ja Rauni Magga Lukkari.

Pe 2.10.2015 klo 15.25–16.05 (Fiore A-halli): FINNLAND. COOL. -projektin saavutukset
Keskustelemassa Frankfurtin kirjamessujen johtaja Juergen Boos, FILIn johtaja Leena Majander ja kirjailija Juha Itkonen. Moderaattorina FILIn entinen johtaja Iris Schwanck. Kieli: englanti.

La 3.10.2015 klo 12.40–13.10 (Eino 2. krs): Kääntäjä kirjallisuuden välittäjänä
Katja Ketun Kätilö-romaanin kääntämisestä ja käännöksen vastaanotosta keskustelemassa kolme romaanin kääntäjää: Turid Fardbregd (norja), David Hackston (englanti) ja Janina Orlov (ruotsi). Keskustelun moderaattorina Leena Majander FILIstä.

www.kirjamessut.fi

Kirjallisuusviennin uusi painopiste: englanninkielinen maailma

FILI – Finnish Literature Exchange on kääntänyt katseensa Finnland. Cool. -hankkeen jälkeiseen aikaan: käännösoikeuksien myynnin painopisteenä englanninkielisen maailman suurhanke.

”Kirjallisuusviennin arvo 2011–2015” -selvityksen luvut vuodelta 2014 näyttävät, että taso on pysynyt ennallaan reilussa 2 miljoonassa eurossa, jonne määrä nousi pari vuotta sitten. Luku sisältää suomalaisten kustantajien ja agentuurien myymät oikeudet. Näiden lisäksi todellista arvoa kasvattavat ulkomaisten agenttien myymät suomalaisteosten oikeudet, joita selvitys ei mittaa.

Yli odotusten onnistuneen Finnland. Cool. – Suomi teemamaana Frankfurtin kirjamessuilla 2014 -hankkeen jäljiltä kiinnostus suomalaiseen kirjallisuuteen ulkomailla on suurempaa kuin koskaan aiemmin.

Suuri harppaus käännösoikeuksien myyntiluvuissa tapahtui Frankfurtin kirjamessujen teemamaavuoteen valmistauduttaessa. Saksankieliset markkinat ovat toimineet porttina muille kielialueille ja kiinnostusta on erityisesti haastavilla englanninkielisillä markkinoilla, joihin FILI fokusoi seuraavan kolmevuotiskautensa suurhankkeen. Englanninkieliset markkinat ovat laajat ja erinomainen väylä muille alueille.

Yhdysvalloissa ja Isossa-Britanniassa keskitymme sikäläisiin kustantajiin, uusien kääntäjien kouluttamiseen sekä ilmestyneiden käännösten promootiotyöhön yhteistyössä paikallisten kumppaneiden kanssa.

FILI toimii jatkossakin ammattilaiskontaktien välittäjänä: osallistumme ammattilaismessuille ja kutsumme Suomeen ulkomaisia kustantajia tutustumaan suomalaiseen kirjallisuuteen. Toimimme myös kotipesänä Suomen kirjallisuuden kääntäjille ja yksi tärkeä tehtävämme on löytää lisää kääntäjiä eri kielialueille.

Lisätiedot:
FILIn johtaja Leena Majander p. +358 (0)50 529 2906,

Kirjallisuusviennin arvo 2011-2015 -selvitys / vuoden 2014 raportti

Kirjallisuusviennin arvo -selvityksen uudet luvut ja Finnland. Cool. -kooste julkaistu

FILI ja Suomen kustannusyhdistys ovat tilanneet MediaCleveriltä Kirjallisuusviennin arvo 2011–2015 -selvityksen, jonka vuosiraportti 2014 on valmis:
Kirjallisuusviennin arvo 2011–2015 / vuosi 2014

Finnland. Cool. -hankkeen kokoava loppuraportti on myös valmistunut:
FILIn Frankfurt-hankkeen loppuraportti

FILIn raportti sisältää lopussa linkit Cuporen arviointiin hankkeen hallinnosta sekä Suomen Saksan-instituutin itsearviointiin heidän Cool2014.de-hankkeestaan.

FILI mukana sarjakuvapanostuksella Göteborgin kirjamessuilla 24.–27.9.

FILI osallistuu Göteborgin kirjamessuille 24.–27.9. Olemme mukana Suomen osastolla, jonka sijainti on C 02:21.

Tuomme paikalle Ville Tietäväisen sekä JP Ahosen, joiden sarjakuva-albumit ilmestyvät ruotsiksi. Tietäväisen Näkymättömät kädet julkaisee Epix ja JP Ahosen & KP Alasen Perkeroksen Cobolt Förlag (kääntäjänä Mårten Westö). Promootiotukea on myönnetty myös Kalle Hakkolan matkoihin. Hakkolan ja Mari Ahokoivun Sanni ja Joonas – Talviyö -kirja ilmestyy syyskuussa ruotsiksi Rabén och Sjögrenin kustantamana ja Emil Johanssonin kääntämänä.

FILI järjestää yhteistyökumppaneidensa kanssa ohjelmaa sarjakuvalavalla perjantaina 25. syyskuuta:

  • klo 16 keskustelu Suomen ja Ruotsin sarjakuvakentistä, eroista ja yhteneväisyyksistä (Pidde Andersson, JP Ahonen, Kalle Hakkola ja Ville Tietäväinen) (myös la 26.9. klo 9.30 Suomen osaston lavalla)
  • klo 17 Ville Tietäväinen kertoo Pidde Anderssonin haastattelussa Näkymättömien käsien synnystä
  • klo 17.30 JP Ahonen keskustelee Perkeroksesta Pidde Anderssonin kanssa.