Suomalainen kirja myy ennätyssummilla maailmalla

Suomesta, suomenruotsista ja saamesta käännetyn kirjallisuuden oikeuksia myytiin vuonna 2016 yli kolmella miljoonalla eurolla. Uusin kirjallisuusviennin arvo -raportti kertoo kestävällä pohjalla olevasta kasvusta.

Suomalaisen kirjallisuuden oikeuksien myyntitulot kasvoivat vuonna 2016 yli kolmanneksella 3,14 miljoonaan euroon vuoteen 2015 verrattuna. Luku on osa jo vuonna 2011 alkanutta nousujohteista käyrää, joka osoittaa suomalaisen kirjallisuuden kiinnostavuuden kohonneen maailmalla uudelle tasolle.

Suomi oli Frankfurtin kirjamessujen teemamaa vuonna 2014. FILI – Kirjallisuuden vientikeskuksen ja Media Cleverin uusi raportti näyttää, että kirjavienti hyötyy yhä Finnland.Cool -hankkeen menestyksestä.

”Oikeuksien viennin lisäksi rojaltitulot ovat kasvaneet voimakkaasti”, sanoo FILIn johtaja Tiia Strandén. Vuodesta 2014 vuoteen 2016 rojaltitulot lähes kaksinkertaistuivat. ”Tämä kertoo, että suomalaisten kirjojen käännökset myyvät kohdemaassa. Kaupallinen menestys on edellytys sille, että kirjojen oikeuksia ostetaan myös jatkossa.”

Raportin luvut on kerätty suomalaisilta kustantajilta ja kirjallisuusagenteilta, ja niistä puuttuvat siten ulkomaisten agenttien edustamien kirjailijoiden, kuten Sofi Oksasen ja Kjell Westön, teokset. Suomalainen kirja päätyy ulkomaiseen ostoskassiin siis todellisuudessa vielä useammin.

Suomalaisen kirjallisuuden merkittävimmiksi vientimarkkinoiksi ovat nousseet Iso-Britannia ja Yhdysvallat 25 prosentin osuudella. Myös perinteisesti tärkeä Saksa on toisella sijalla kasvanut prosentuaalisesti. ”Suuret markkinat tuottavat tuloja, ja englanninkielinen myyntimenestys on usein avain muille kielialueille”, Strandén sanoo.

 

Lisätiedot:
FILI – Kirjallisuuden vientikeskus
Johtaja Tiia Strandén, puh. +358 (0)40 5820 975

Suomalaisen kirjallisuusviennin markkina-arvo 2016 -raportti