Arkistot: Kääntäjät
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/09/abildsnes.jpg)
Morten Abildsnes
Tieni kääntäjäksi:
Ensimmäinen kunnon kosketukseni suomenkieliseen kulttuuriin oli Kalevalan kohtaus, jossa Väinämöinen laulaa Joukahaisen suohon. Olin aika nuori, ja tarina tempasi […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/Viltare_17-400x266.jpg)
Viltarė Mickevičienė
Tieni kääntäjäksi:
Olen koulusta saakka halunnut oppia suomen kieltä – se kuulosti niin salaperäiseltä (ilmeisesti koska en saanut siitä mitään selvää!) […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/09/hokfelt2-400x270.jpg)
Marjut Hökfelt
Tieni kääntäjäksi:
Molemmat vanhempani ovat suomenkielisiä, ja olen syntynyt ja kasvanut Ruotsissa. Kotona on aina puhuttu suomea, ja kielet ovat kiehtoneet […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/Paco-R.-Allepuz-400x285.jpg)
Francisco Uriz
Hur jag blev översättare:
Det var i Puerto Rico 1973 som jag publicerade mina första översättningar till spanska av finlandssvenska poeter. […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/gabi-e1503570604218-344x400.jpg)
Gabriele Schrey-Vasara
Tieni kääntäjäksi:
Vietin 15-vuotiaana kuukauden suomalaisessa perheessä, jonka tyttären piti parantaa saksan kielen taitoaan. Siinä aikana opin hieman suomea, mistä olin […]
Lue lisää aiheesta Gabriele Schrey-Vasara![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/IMG_3454-e1503566850812-357x400.jpg)
Tulan Yanardağ
Tieni kääntäjäksi:
Olen Suomesta kotoisin ja siellä syntynyt. Molemmat isoisäni tulivat Suomeen tsaarinvallan aikana kauppiaiksi ja asettuivat sinne jo 1800-luvun lopulla. Omat […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/kuva.jpg)
Delfina Sessa
Tieni kääntäjäksi:
Suomeen, suomen kieleen ja kääntäjäntyöhöni liittyy sekä surullisia kokemuksia että hienoja elämyksiä ja hauskoja tarinoita. Vastaan kysymykseen mukavalla tositarinalla.
80-luvun […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/Michal_Svec_Langinkoski-e1502973863940-364x400.jpg)
Michal Švec
Tieni kääntäjäksi:
Kävin 1996 12-vuotiaana ensimmäisen kerran Suomessa, pioneerileirillä. Suomi ja suomen kieli tuntuivat minusta niin erikoisilta, että ihastuin sekä maahan […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/David-McDuff-by-Anna-McDuff-e1502286560234-363x400.jpg)
David McDuff
Tieni kääntäjäksi:
Olen laajentanut kielivalikoimaani venäjästä saksaan ja pohjoismaisiin kieliin. Suomenruotsalaisen kirjallisuuden pariin päädyin tietysti ruotsin kautta, mutta sitä kautta kiinnostuin […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/siri_1-e1502283583967-340x400.jpg)
Siri Nordborg Møller
Tieni kääntäjäksi:
HIM-yhtye avasi minulle ikkunan Suomeen joskus vuonna 2001. Silloin maa, kieli ja kulttuuri olivat minulle aika vieraita, mikä on […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/08/Sigrid2-e1501595540909-325x400.jpg)
Sigrid Crasnean
Tieni kääntäjäksi:
Jo lapsena tiesin, että elämäni tulisi liittymään vieraisiin kieliin. Olin päättänyt opiskella tulkiksi, mutta sitten löysin vahingossa suomalaisen laulun… […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/07/julija-002-e1503487511820-400x361.jpg)
Julija Potrč
Tieni kääntäjäksi:
Ljubljanan yliopistossa luin englantia ja yleistä kirjallisuustiedettä; Sloveniassa ei ole mahdollista opiskella suomea yliopistotasolla. Pohjoismaiset kielet kiinnostivat jo lukiossa […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/06/mDSC_3110-Zuzka-Drabekova-CFoto-Peter-Prochazka-e1497951907536-390x400.jpg)
Zuzana Drábeková
Tieni kääntäjäksi:
Valmistuin vuosia sitten Bratislavan yliopistosta ruotsin ja venäjän kääntäjäksi. Venäjä oli silloin pakollinen osa opiskeluja, mutta on hyvä osata […]
Lue lisää aiheesta Zuzana Drábeková![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/06/anu-stohner-400x267.jpg)
Anu Stohner
Tieni kääntäjäksi:
Olen syntynyt Helsingissä, joten suomi tuli syntymälahjana. Ylioppilaskirjoitusten jälkeen en oikein tiennyt, mikä minusta tulee isona ja siksi lähdin […]
Lue lisää aiheesta Anu Stohner![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/06/OH_2017-294x400.jpeg)
Olga Huotari
Tieni kääntäjäksi:
Olen syntyperäinen unkarilainen eikä minulla ole suomalaisia sukujuuria. Valmistuin Debrecenin yliopistosta, jossa opiskelin pääaineinani unkarin kieli ja germanistiikka. Samaisessa […]
Lue lisää aiheesta Olga Huotari![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/06/Nicola-Rainò-400x267.jpg)
Nicola Rainò
Tieni kääntäjäksi:
Opiskelin suomalais-ugrilaisia kieliä Bolognassa ja Budapestissä. Kun oleskelin vielä jonkin aikaa Helsingissä, kiinnostuin enemmän ja enemmän myös itse suomen […]
Lue lisää aiheesta Nicola Rainò![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/06/Kirsi-talon-edustalla.jpg)
Kirsi Kinnunen
Tieni kääntäjäksi:
Olen elänyt lapsesta lähtien kirjojen ja kirjoittamisen parissa. Asuimme pienellä kyläkoululla Kuusamon korvessa ja yksi lempipaikkojani oli koulun kirjasto. […]
Lue lisää aiheesta Kirsi Kinnunen![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/05/camilla.jpg)
Camilla Frostell
Hur jag blev översättare:
En av berättelserna om varför, är att jag gifte in mig i Sverige, hamnade i Skåne och […]
![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/05/Iwona-Kiuru-kuva-Saara-Vuorjoki-e1496054602659-381x400.jpg)
Iwona Kiuru
Tieni kääntäjäksi:
Havahduin kääntäjien olemassaoloon jo lapsena. Tove Janssonin Vaarallisen juhannuksen puolantaja Irena Szuch-Wyszomirska käytti jo kirjan ensimmäisillä sivuilla alaviitteitä, ja […]
Lue lisää aiheesta Iwona Kiuru![](https://fili.fi/fili2021b/wp-content/uploads/2017/05/rositsa-389x400.jpg)
Rositsa Tsvetanova
Tieni kääntäjäksi:
Välillä tuntuu siltä, että kaikilla, jotka opiskelevat suomea, on joko suomalaisia sukujuuria tai sitten he ovat rakastuneita Ville Valoon. […]
Lue lisää aiheesta Rositsa Tsvetanova