Avainsana: kääntäjät

kuvituskuvassa sanakirjoja selaava ihminen

FILIn kääntäjäresidenssi alkoi 28.2.2022

Viisi Suomen kirjallisuuden kääntäjää on saapunut FILIn kääntäjäresidenssiin ajalle 28.2.–20.3.2022. Tämän vuoden residenssissä työskentelevät norjaksi kääntävä Thomas Brevik Kjærstad, turkiksi […]

Lue lisää aiheesta FILIn kääntäjäresidenssi alkoi 28.2.2022
Kirjoja pahvilaatikossa.

FILIn opas kirjallisuuden kääntäjille on ilmestynyt

FILIn Merja Aho on kirjoittanut yhdessä saksantaja Stefan Mosterin kanssa opaskirjan kirjallisuuden kääntäjille. Kirjan voi ladata maksutta käyttöönsä.

Painettua kirjaa […]

Lue lisää aiheesta FILIn opas kirjallisuuden kääntäjille on ilmestynyt

Haku kääntäjäresidenssiin Helsinkiin maaliskuuksi 2022 alkanut

Vuoden 2022 kääntäjäresidenssi alkaa maanantaina 28.2. ja päättyy sunnuntaina 20.3. Residenssiin voi hakea 1.–19.12.2021 (klo 23.59 Suomen aikaa).

Lue lisää aiheesta Haku kääntäjäresidenssiin Helsinkiin maaliskuuksi 2022 alkanut

Haku FILIn kääntäjien mentorointiohjelmaan 2022 on alkanut

Mentorointiohjelma on tarkoitettu uransa alussa oleville kääntäjille, jolla ei ole vielä kovin paljon kokemusta kääntämisestä suomesta omalle äidinkielelleen. Hakuaika mentorointiin on 22.11.–12.12.2021.

Lue lisää aiheesta Haku FILIn kääntäjien mentorointiohjelmaan 2022 on alkanut

Haku lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjien koulutukseen on alkanut

Kirjallisuuden vientikeskus FILI järjestää lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjien koulutuksen 28.11–3.12.2021 Helsingissä ja Tampereella. Hakuaika on 1.10.–15.10.2021.

Lue lisää aiheesta Haku lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjien koulutukseen on alkanut

Aloittelevien kääntäjien kurssi alkaa 16.8.

Järjestyksessään 11. aloittelevien kääntäjien kurssi toteutetaan jälleen yhteistyössä Opetushallituksen kanssa. Kurssille osallistuu 11 tulevaa kääntäjää, jotka kääntävät yhdeksälle eri kielelle. Kaksiviikkoisen kurssin vetäjinä toimivat kääntäjät Sebastian Musielak ja Päivi Paloposki.

Lue lisää aiheesta Aloittelevien kääntäjien kurssi alkaa 16.8.

KRIIK! HUMPS! KÖH! PÖKS! Hae FILIn järjestämään sarjakuvakääntämisen koulutukseen

FILI järjestää syksyllä sarjakuvakääntämisen koulutuksen, jonka vetäjänä toimii alan veteraani Kirsi Kinnunen. Kurssille voivat hakea sekä aloittelevat että kokeneet kääntäjät, […]

Lue lisää aiheesta KRIIK! HUMPS! KÖH! PÖKS! Hae FILIn järjestämään sarjakuvakääntämisen koulutukseen

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi Kinnuselle

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kirsi Kinnunen, joka tunnetaan muun muassa sarjakuvien ranskannoksistaan. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa. Palkinnon Kinnuselle luovutti tiede- ja kulttuuriministeri Annika Saarikko tiistaina 25. toukokuuta. 

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi Kinnuselle

Haku syksylle siirrettyyn kääntäjäresidenssiimme jatkuu koko kesän!

Tämän vuoden residenssimme siirrettiin keväältä marraskuuksi, residenssi järjestetään 1.11.–21.11.2021. Haku residenssiin on jatkuu aina 15.8. saakka. Kaikille hakijoille ilmoitetaan valinnoista […]

Lue lisää aiheesta Haku syksylle siirrettyyn kääntäjäresidenssiimme jatkuu koko kesän!

Kääntäjien fellowship-ohjelma 2021, haku päättyy 16.5.2021

FILI järjestää jokavuotisen kääntäjien fellowship-ohjelman Helsingin kirjamessujen yhteydessä. Seminaari on keskiviikkona 27.10. ja torstaista perjantaihin 28.–29.10. osallistutaan Helsingin kirjamessuille. Hakuaika päättyy 16.5.2021.

Lue lisää aiheesta Kääntäjien fellowship-ohjelma 2021, haku päättyy 16.5.2021

Haku lokakuiseen tietokirjallisuuden kääntäjien työpajaan alkanut

Hae mukaan tietokirjallisuuden kääntäjien työpajaan, joka järjestetään 25.–26.10.2021. Työpajaan valitaan 10–12 osallistujaa. Hakuaika päättyy 16.5.2021.

Lue lisää aiheesta Haku lokakuiseen tietokirjallisuuden kääntäjien työpajaan alkanut

FILIn tukien hakukierros on alkanut 1.4.2021

FILIn käännöstuet ovat jälleen haettavissa 1.4.–1.5.2021. Tällä hakukierroksella haettavissa myös suomennostuet kotimaisille kustantamoille. Hakukierroksen tulokset julkaistaan kesäkuun puolivälissä.
Hakuohjeet
Hakulomakkeet
 

Lue lisää aiheesta FILIn tukien hakukierros on alkanut 1.4.2021

Vuoden 2021 mentorointiohjelma alkaa

Uuteen ohjelmaan valittiin hakemusten perusteella 14 mentoroitavaa, jotka kääntävät yhteensä 12 eri kielelle: englanniksi, espanjaksi, italiaksi, kiinaksi, puolaksi, ranskaksi, romaniaksi, saksaksi, unkariksi ja venäjäksi. Mentorointi alkaa yhteisellä aloitusseminaarilla 18.2.–19.2.2021 (webinaari).

Lue lisää aiheesta Vuoden 2021 mentorointiohjelma alkaa

FILIn kääntäjäresidenssi siirtyy alkuvuodelta syksyyn

Vallitsevan pandemiatilanteen ja vähäisen hakemusmäärän vuoksi siirrämme kääntäjäresidenssin loppuvuoteen 2021. Saapuneet hakemukset huomioidaan ja haku käynnistettään uudestaan loppukeväällä 2021. Residenssin […]

Lue lisää aiheesta FILIn kääntäjäresidenssi siirtyy alkuvuodelta syksyyn

Haku FILIn mentorointiohjelmaan on alkanut 27.11.2020

Mentorointiohjelmaan voi hakea uransa alussa oleva kääntäjä, jolla ei vielä ole kovin paljon kokemusta kirjallisuuden kääntämisestä tai kääntämisestä suomen kielestä […]

Lue lisää aiheesta Haku FILIn mentorointiohjelmaan on alkanut 27.11.2020

FILIn luovan kirjoittamisen ja runouden kääntämisen työpajat 2021

Kirjallisuuden vientikeskus FILI järjestää tammi-helmikuussa 2021 luovan kirjoittamisen ja runouden kääntämisen työpajojen sarjan. Kohderyhmänä ovat Suomessa asuvat suomen kielestä kääntävät […]

Lue lisää aiheesta FILIn luovan kirjoittamisen ja runouden kääntämisen työpajat 2021

Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin alkanut 2.11.

FILIn kääntäjäresidenssi järjestetään 15.2.–7.3.2021 Villa Salinissa, Helsingin Lauttasaaressa. Hakuaika on alkanut 2.11. ja päättyy 30.11. klo 23.59 (Suomen aikaa).

Lue lisää aiheesta Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin alkanut 2.11.

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie Raasille

Kulttuuriministeri Annika Saarikko on 6.10.2020 myöntänyt valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon hollannintaja Annemarie Raasille. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa ja se jaettiin nyt jo 45. kerran. Tämä on ensimmäinen kerta, kun palkinnon saa hollanniksi kääntävä kääntäjä.

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie Raasille

Jesús Pardo 1927–2020

Espanjalainen lehtimies, kirjailija ja kääntäjä Jesús Pardo de Santayana kuoli Madridissa 22. päivä toukokuuta 93-vuotiaana.

Suomessa Jesús Pardo tunnetaan suomenruotsalaisen kirjallisuuden espanjantajana. Hän käänsi Edith Södergranin, Solveig von Schoultzin ja Tua Forströmin laajat runoantologiat, Tove Janssonin Kesäkirjan sekä Solveig von Schoultzin, Tove Janssonin ja Johan Bargumin novelleja ynnä valikoiman Georg Henrik von Wrightin esseitä.

Lue lisää aiheesta Jesús Pardo 1927–2020

Tarja Roinila 1964–2020

Olemme FILIssä ottaneet järkyttyneinä vastaan tiedon suomentaja Tarja Roinilan tapaturmaisesta kuolemasta ja otamme osaa läheisten syvään suruun.
Tarja Roinila oli FILIn […]

Lue lisää aiheesta Tarja Roinila 1964–2020