Avainsana: kääntäjät

Vuoden 2024 kääntäjäresidenssi on käynnistynyt

FILIn kääntäjäresidenssiin Villa Saliniin Helsinkiin ovat tällä viikolla saapuneet kääntäjät Jitka Hanusová (tšekki, vasemmalla), Alzbeta Stollova (tšekki, kesk.) Sarah Onkels […]

Lue lisää aiheesta Vuoden 2024 kääntäjäresidenssi on käynnistynyt

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Maima Grīnbergalle

Grīnberga on kääntänyt ennätysmäiset 100 kirjaa latviaksi

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Maima Grīnberga (s. 1969), joka on kääntänyt ansiokkaasti […]

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Maima Grīnbergalle

Haku kääntäjien mentorointiohjelmaan käynnistyy 17.1.

Haku vuoden 2024 kääntäjien mentorointiohjelmaan käynnistyy keskiviikkona 17.1. ja päättyy keskiviikkona 7.2.2024. Hakulomakkeen löydät TÄÄLTÄ.

Mentorointiohjelma käynnistyy 7. maaliskuuta […]

Lue lisää aiheesta Haku kääntäjien mentorointiohjelmaan käynnistyy 17.1.

Alfred Kordelinin palkinto kääntäjä Stefan Mosterille

Lämpimät onnittelut suomalaista kirjallisuutta upeasti ja runsaasti saksaksi kääntäneelle Stefan Mosterille Alfred Kordelinin palkinnosta! Ansioituneille tekijöille myönnettävä palkinto on suuruudeltaan […]

Lue lisää aiheesta Alfred Kordelinin palkinto kääntäjä Stefan Mosterille

Kääntäjien residenssihaku alkaa lokakuun lopussa

Vuoden 2024 residenssihaku alkaa 30.10. ja päättyy 12.11.2023. Suomen kirjallisuuden ulkomaiset kääntäjät voivat hakea kolmen viikon residenssiin Lauttasaaren Villa Saliniin […]

Lue lisää aiheesta Kääntäjien residenssihaku alkaa lokakuun lopussa

Odotettu Suomen kirjallisuuden ulkomaisten kääntäjien tapaaminen alkaa tänään 25.10.

Tänä vuonna Helsingin kirjamessujen yhteydessä järjestettäviin FILIn fellowship-tapahtumiin osallistuu 60 Suomen kirjallisuuden kääntäjää, jotka kääntävät yli 30 eri kielelle. Ensimmäisenä […]

Lue lisää aiheesta Odotettu Suomen kirjallisuuden ulkomaisten kääntäjien tapaaminen alkaa tänään 25.10.

12. aloittelevien kääntäjien kurssi alkaa 14.8.

Joka toinen vuosi järjestettävä FILIn aloittelevien kääntäjien kurssi käynnistyy tänään Helsingissä! Kurssi toteutetaan yhteistyössä Opetushallituksen kanssa 14.–25. elokuuta. Kurssinjohtajana toimii […]

Lue lisää aiheesta 12. aloittelevien kääntäjien kurssi alkaa 14.8.
Fellowship-ohjelma 2022.

Kääntäjien fellowship-ohjelman haku on nyt käynnistynyt

FILIn fellowship-ohjelma kääntäjille järjestetään taas Helsingin kirjamessujen aikaan 25.–27.10. Haku ohjelmaan on nyt käynnistynyt ja päättyy tiistaina 3.5. Valintapäätöksistä ilmoitetaan […]

Lue lisää aiheesta Kääntäjien fellowship-ohjelman haku on nyt käynnistynyt

Uusi kääntäjäresidenssi suomenruotsalaisen kirjallisuuden kääntäjille

Suomenruotsalaisen kirjallisuuden kääntäjät voivat hakea kääntäjäresidenssiin Satama House -residenssiin Tammisaareen!

Hakuaika on 2.11.-15.12.2022 ja residenssin ajankohta 27.2.-19.3.2023. Tarvittaessa kääntäjäresidenssiin voi […]

Lue lisää aiheesta Uusi kääntäjäresidenssi suomenruotsalaisen kirjallisuuden kääntäjille

Lähes 100 kääntäjää Helsingin kirjamessuilla

Helsingin kirjamessuilla 27.–30.10. FILIn kutsumana on peräti 95 suomesta ja suomenruotsista kääntävää ammattilaista tapaamassa kirja-alan toimijoita ja perehtymässä suomalaiseen kirjallisuuteen. […]

Lue lisää aiheesta Lähes 100 kääntäjää Helsingin kirjamessuilla

Hae kääntäjäresidenssiin!

Vielä on aikaa hakea vuoden 2023 kääntäjäresidenssiin! Hakuaikaa 18.9. asti.

Suomen kirjallisuuden ulkomailla asuvat kääntäjät voivat työskennellä residenssissä Villa Salinissa Helsingissä […]

Lue lisää aiheesta Hae kääntäjäresidenssiin!

FILI:ssä uusi kääntäjäharjoittelija

FILI:n uutena harjoittelijana on aloittanut Janka Pajkos Unkarista. Tervetuloa!

Lue lisää aiheesta FILI:ssä uusi kääntäjäharjoittelija

Lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjien työpaja 31.8.-2.9.

FILI:n järjestämä työpaja lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjille Helsingissä 31.8.-2.9.! 10 upeaa Suomen kirjallisuuden ulkomaista kääntäjää kolmen päivän ajan Helsingissä syventymässä […]

Lue lisää aiheesta Lasten- ja nuortenkirjallisuuden kääntäjien työpaja 31.8.-2.9.

Suomalaisen runouden kääntäjiä Helsingissä 24.-28.8.

12 suomalaisen kirjallisuuden ulkomaista kääntäjää syväsukeltamassa runouden kääntämiseen neljän päivän ajan Helsingissä tsekkiläiskääntäjä Michal Švecin johdolla! Työpajaan osallistuvat Fantine Brunel […]

Lue lisää aiheesta Suomalaisen runouden kääntäjiä Helsingissä 24.-28.8.

Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin on alkanut

Haku vuoden 2023 kääntäjäresidenssiin on nyt alkanut! Hakuaika on 23.8.–18.9.2022 (klo 23.59 Suomen aikaa). Valinnoista ilmoitetaan viimeistään 30.9.2022.

Ensi vuoden kääntäjäresidenssi […]

Lue lisää aiheesta Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin on alkanut

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri Jaanitsille

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kadri Jaanits, joka tunnetaan muun muassa suomalaisen kirjallisuuden kääntämisestä viroksi. Palkinnon Jaanitsille luovutti tiistaina […]

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri Jaanitsille

Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut

FILI järjestää jälleen lokakuussa 2022 kääntäjille fellowship-ohjelman Helsingin kirjamessujen aikaan. Haku fellowship-ohjelmaan on alkanut ja päättyy 3.5. klo 23.59 (Suomen aikaa).

Lue lisää aiheesta Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut

Thomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissä

Pohjois-Norjassa Tromssassa asuva Thomas Brevik Kjærstad tuli Suomeen pohjoisen kautta ja Kolarista autojunalla Helsinkiin. Aloitteleva norjantajamme käänsi Petra Rautiaisen Tuhkaan […]

Lue lisää aiheesta Thomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissä

Suomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz Cidanlı

Nykyään Ugandassa asuvalla Nil Deniz Cidanlılla on työn alla lukuisia Suomen kirjallisuuden turkinnoksia: Vuokko Hurmeen Kaipaus, Timo Parvelan ja Björn […]

Lue lisää aiheesta Suomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz Cidanlı

Mia Spangenberg kääntää Pirkko Saisiota englanniksi

Yksi viidestä kevään kääntäjäresidessiläisestä on Mia Spangenberg, joka viimeistelee Pirkko Saision Punaisen erokirjan englanninnosta. Hän on itse onnistunut saamaan amerikkalaisen […]

Lue lisää aiheesta Mia Spangenberg kääntää Pirkko Saisiota englanniksi