Tiedotteet
Hannele Jyrkkä on aloittanut FILIn viestintäpäällikkönä
Tervetuloa Hannele!
Hannelen tavoitat näistä: , puh. 040 040 5347 526
Lue lisää aiheesta Hannele Jyrkkä on aloittanut FILIn viestintäpäällikkönäValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri Jaanitsille
Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kadri Jaanits, joka tunnetaan muun muassa suomalaisen kirjallisuuden kääntämisestä viroksi. Palkinnon Jaanitsille luovutti tiistaina […]
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri JaanitsilleHannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksi
FILIn uudeksi viestintäpäälliköksi on valittu Hannele Jyrkkä. Hän aloittaa työskentelyn FILIssä 1.8.2022.
Lue lisää aiheesta Hannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksiLauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksi
Kirjallisuuden vientikeskus FILIn ja Lauri Jäntin säätiön tuella rahoitetaan kolmivuotinen yhteistyöhanke, jossa tuotetaan agentuurien edustamien tietokirjojen pitkiä, laadukkaita näytekäännöksiä. Tukea voi hakea yleiselle tietokirjallisuudelle ja lasten tietokirjoille, joilla on kansainvälistä potentiaali
Lue lisää aiheesta Lauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksiKirjallisuusviennin arvo ei romahtanut pandemiasta huolimatta
Suomen kirjallisuusviennin arvo ylsi vuonna 2020 mittaushistoriansa toiseksi parhaaseen tulokseen. Maailmaa kurittanut pandemia ei vaikuttanut ratkaisevasti kirjallisuusvientiimme, vaikka kirjojen ilmestymistä […]
Lue lisää aiheesta Kirjallisuusviennin arvo ei romahtanut pandemiasta huolimattaValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi Kinnuselle
Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kirsi Kinnunen, joka tunnetaan muun muassa sarjakuvien ranskannoksistaan. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa. Palkinnon Kinnuselle luovutti tiede- ja kulttuuriministeri Annika Saarikko tiistaina 25. toukokuuta.
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi KinnuselleSuomalainen kirjallisuus esittäytyy ulkomaisissa yliopistoissa virtuaalisesti
Kirjallisuuden vientikeskus FILI toteuttaa yhdessä Lukukeskuksen kanssa virtuaalisia kirjailijavierailuja ulkomaisiin yliopistoihin Kiinasta Pohjois-Amerikkaan.
Virtuaalivierailuissa suomalainen kirjailija ja kääntäjä tapaavat ulkomailla suomea opiskelevia opiskelijoita. Tavoitteena on paitsi vahvistaa FILIn ja ulkomaisten yliopistojen yhteistyötä, myös lisätä kiinnostusta suomalaista kirjallisuutta ja sen kääntämistä kohtaan.
Lue lisää aiheesta Suomalainen kirjallisuus esittäytyy ulkomaisissa yliopistoissa virtuaalisestiKirjallisuusviennillä hyvä vuosi: suomalaisen kirjallisuuden kääntämistä muille kielille tuettu puolella miljoonalla eurolla ja hakemusmäärä kasvanut tuntuvasti
Kirjallisuusvienti ei ole pysähtynyt, vaikka ulkomaiset ja kotimaiset kirjamessut jouduttiin perumaan pandemian vuoksi. Kirjallisuuden vientikeskus FILI raportoi ulkomaisten kustantajien hakeneen käännöstukea suomalaisen kirjallisuuden käännättämiseen muille kielille ennätysvilkkaasti. Hakemusmäärä kasvoi peräti neljänneksen viime vuoteen verrattuna.
Lue lisää aiheesta Kirjallisuusviennillä hyvä vuosi: suomalaisen kirjallisuuden kääntämistä muille kielille tuettu puolella miljoonalla eurolla ja hakemusmäärä kasvanut tuntuvastiValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie Raasille
Kulttuuriministeri Annika Saarikko on 6.10.2020 myöntänyt valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon hollannintaja Annemarie Raasille. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa ja se jaettiin nyt jo 45. kerran. Tämä on ensimmäinen kerta, kun palkinnon saa hollanniksi kääntävä kääntäjä.
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie RaasilleSuomen kirjallisuusvienti jatkoi nousuaan
Suomen kirjallisuusviennin arvo nousi 2019 uuteen ennätykseensä, 3,71 miljoonaan. Tämä käy ilmi Kirjallisuuden vientikeskus FILIn tilaamasta selvityksestä, jolla kirjallisuusviennin kehitystä on seurattu vuosittain jo vuodesta 2011 lähtien. Nyt nousua oli edellisvuoteen peräti 18 %.
Lue lisää aiheesta Suomen kirjallisuusvienti jatkoi nousuaanValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto saksantaja Elina Kritzokatille
Opetus- ja kulttuuriministeriö myöntää Kirjallisuuden vientikeskus FILIn neuvottelukunnan esityksestä valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon suomesta saksaan kääntävälle Elina Kritzokatille. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa ja se jaetaan nyt 44. kerran.
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto saksantaja Elina KritzokatilleTiedote: Suomen kirjallisuusviennin arvo noussut yli 2,5-kertaiseksi mittauskaudella
Suomen kirjallisuusviennin markkina-arvo on noussut vuodesta 2011 lähtien yhteensä n. 150 % ja vakiintunut samalla pysyvästi korkeammalle tasolle tavoitteiden mukaisesti.
Tämä […]
Vientikampanja nostaa kirjallisuuden ja lukemisen onnen osatekijöiksi – maailmaa kiehtoo suomalainen huumori ja osaaminen
Pian käynnistyvä Finnland. Cool & Happy. -hanke vauhdittaa suomalaisen kirjallisuuden vientiä kysymällä miten kirjallisuutemme tekee meidät maailman onnellisimmiksi.
Lue lisää aiheesta Vientikampanja nostaa kirjallisuuden ja lukemisen onnen osatekijöiksi – maailmaa kiehtoo suomalainen huumori ja osaaminenValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto tanskantaja Birgita Bonde Hansenille
Ministeri Sampo Terho luovutti tänään valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon Birgita Bonde Hansenille (s. 1977). Birgita Bonde Hansen on useiden kansainvälisesti tunnettujen […]
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto tanskantaja Birgita Bonde HansenilleSuomalainen kirja myy ennätyssummilla maailmalla
Suomesta, suomenruotsista ja saamesta käännetyn kirjallisuuden oikeuksia myytiin vuonna 2016 yli kolmella miljoonalla eurolla. Uusin kirjallisuusviennin arvo -raportti kertoo kestävällä […]
Lue lisää aiheesta Suomalainen kirja myy ennätyssummilla maailmallaTiia Strandén FILIn johtajaksi
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran hallitus on nimittänyt asiantuntija Tiia Strandénin FILI – kirjallisuuden vientikeskuksen johtajaksi.
Lue lisää aiheesta Tiia Strandén FILIn johtajaksiKirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelle
Eniten tukia myönnettiin tänä vuonna kirjallisuutemme kääntämiseen ranskaksi, saksaksi, unkariksi, tanskaksi, viroksi ja hollanniksi. Kaikkiaan kielten kirjo oli laaja, sillä tukea myönnettiin käännöksiin 39 eri kielelle aina fääristä georgiaksi ja vietnamista galegoksi.
Lue lisää aiheesta Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelleValtion ulkomainen kääntäjäpalkinto norjantaja Turid Farbregdille
Opetus- ja kulttuuriministeri Sanni Grahn-Laasonen on tänään luovuttanut valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon norjalaiselle Turid Farbregdille.
Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto norjantaja Turid FarbregdilleKirjallisuusviennin markkina-arvo pysynyt korkealla
Suomalaisen kirjallisuusviennin arvo nousi viime vuonna 8 % edellisvuoteen verrattuna ja nousi siten uuteen ennätykseensä, 2,34 miljoonaan euroon.
Lue lisää aiheesta Kirjallisuusviennin markkina-arvo pysynyt korkeallaKirjallisuuden vientikeskus FILI edistää alan kansainvälistymistä: tukia jaettu tänä vuonna 700 000 euroa
FILIn vuoden viimeisen hakukierroksen tulokset on julkaistu. Kaikkiaan tukia on myönnetty kuluneena vuonna yhteensä reilut 700 000 euroa.
Ulkomaiset kustantajat voivat hakea […]