Tiedotteet

Upeita kustantajia Malmöstä New Yorkiin Helsingissä tällä viikolla

Kertakaikkisen upea joukko ulkomaisia kustantajia FILI:n vieraina Helsingissä tällä viikolla tutustumassa säkenöivään suomalaiseen kirjallisuuteen!

Kustantajavieraina:

Per Bergström, Rámus Förlag (Malmö), Hanna Breukers, […]

Lue lisää aiheesta Upeita kustantajia Malmöstä New Yorkiin Helsingissä tällä viikolla

Editors’ Week -vierailu Helsingissä 29.8.-1.9.

Huomenna käynnistyy FILIn järjestämä odotettu ulkomaisten kustantajien vierailu Helsinkiin! Upeaan suomalaiseen kirjallisuuteen, kirjailijoihin, kirjallisuusagentteihin, kustantamoihin ja kirjallisuuden kenttään on viikon […]

Lue lisää aiheesta Editors’ Week -vierailu Helsingissä 29.8.-1.9.

Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin on alkanut

Haku vuoden 2023 kääntäjäresidenssiin on nyt alkanut! Hakuaika on 23.8.–18.9.2022 (klo 23.59 Suomen aikaa). Valinnoista ilmoitetaan viimeistään 30.9.2022.

Ensi vuoden kääntäjäresidenssi […]

Lue lisää aiheesta Haku FILIn kääntäjäresidenssiin Helsinkiin on alkanut

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri Jaanitsille

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kadri Jaanits, joka tunnetaan muun muassa suomalaisen kirjallisuuden kääntämisestä viroksi. Palkinnon Jaanitsille luovutti tiistaina […]

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kadri Jaanitsille

Hannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksi

FILIn uudeksi viestintäpäälliköksi on valittu Hannele Jyrkkä. Hän aloittaa työskentelyn FILIssä 1.8.2022.

Lue lisää aiheesta Hannele Jyrkkä FILIn viestintäpäälliköksi

Lauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksi

Kirjallisuuden vientikeskus FILIn ja Lauri Jäntin säätiön tuella rahoitetaan kolmivuotinen yhteistyöhanke, jossa tuotetaan agentuurien edustamien tietokirjojen pitkiä, laadukkaita näytekäännöksiä. Tukea voi hakea yleiselle tietokirjallisuudelle ja lasten tietokirjoille, joilla on kansainvälistä potentiaali

Lue lisää aiheesta Lauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksi

Kirjallisuusviennin arvo ei romahtanut pandemiasta huolimatta

Suomen kirjallisuusviennin arvo ylsi vuonna 2020 mittaushistoriansa toiseksi parhaaseen tulokseen. Maailmaa kurittanut pandemia ei vaikuttanut ratkaisevasti kirjallisuusvientiimme, vaikka kirjojen ilmestymistä […]

Lue lisää aiheesta Kirjallisuusviennin arvo ei romahtanut pandemiasta huolimatta

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi Kinnuselle

Valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon saa tänä vuonna Kirsi Kinnunen, joka tunnetaan muun muassa sarjakuvien ranskannoksistaan. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa. Palkinnon Kinnuselle luovutti tiede- ja kulttuuriministeri Annika Saarikko tiistaina 25. toukokuuta. 

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Kirsi Kinnuselle

Suomalainen kirjallisuus esittäytyy ulkomaisissa yliopistoissa virtuaalisesti

Kirjallisuuden vientikeskus FILI toteuttaa yhdessä Lukukeskuksen kanssa virtuaalisia kirjailijavierailuja ulkomaisiin yliopistoihin Kiinasta Pohjois-Amerikkaan.

Virtuaalivierailuissa suomalainen kirjailija ja kääntäjä tapaavat ulkomailla suomea opiskelevia opiskelijoita. Tavoitteena on paitsi vahvistaa FILIn ja ulkomaisten yliopistojen yhteistyötä, myös lisätä kiinnostusta suomalaista kirjallisuutta ja sen kääntämistä kohtaan.

Lue lisää aiheesta Suomalainen kirjallisuus esittäytyy ulkomaisissa yliopistoissa virtuaalisesti

Kirjallisuusviennillä hyvä vuosi: suomalaisen kirjallisuuden kääntämistä muille kielille tuettu puolella miljoonalla eurolla ja hakemusmäärä kasvanut tuntuvasti

Kirjallisuusvienti ei ole pysähtynyt, vaikka ulkomaiset ja kotimaiset kirjamessut jouduttiin perumaan pandemian vuoksi. Kirjallisuuden vientikeskus FILI raportoi ulkomaisten kustantajien hakeneen käännöstukea suomalaisen kirjallisuuden käännättämiseen muille kielille ennätysvilkkaasti. Hakemusmäärä kasvoi peräti neljänneksen viime vuoteen verrattuna.

Lue lisää aiheesta Kirjallisuusviennillä hyvä vuosi: suomalaisen kirjallisuuden kääntämistä muille kielille tuettu puolella miljoonalla eurolla ja hakemusmäärä kasvanut tuntuvasti

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie Raasille

Kulttuuriministeri Annika Saarikko on 6.10.2020 myöntänyt valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon hollannintaja Annemarie Raasille. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa ja se jaettiin nyt jo 45. kerran. Tämä on ensimmäinen kerta, kun palkinnon saa hollanniksi kääntävä kääntäjä.

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto Annemarie Raasille

Suomen kirjallisuusvienti jatkoi nousuaan

Suomen kirjallisuusviennin arvo nousi 2019 uuteen ennätykseensä, 3,71 miljoonaan. Tämä käy ilmi Kirjallisuuden vientikeskus FILIn tilaamasta selvityksestä, jolla kirjallisuusviennin kehitystä on seurattu vuosittain jo vuodesta 2011 lähtien. Nyt nousua oli edellisvuoteen peräti 18 %.

Lue lisää aiheesta Suomen kirjallisuusvienti jatkoi nousuaan

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto saksantaja Elina Kritzokatille

Opetus- ja kulttuuriministeriö myöntää Kirjallisuuden vientikeskus FILIn neuvottelukunnan esityksestä valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon suomesta saksaan kääntävälle Elina Kritzokatille. Palkinnon suuruus on 15 000 euroa ja se jaetaan nyt 44. kerran.

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto saksantaja Elina Kritzokatille

Tiedote: Suomen kirjallisuusviennin arvo noussut yli 2,5-kertaiseksi mittauskaudella

Suomen kirjallisuusviennin markkina-arvo on noussut vuodesta 2011 lähtien yhteensä n. 150 % ja vakiintunut samalla pysyvästi korkeammalle tasolle tavoitteiden mukaisesti.
Tämä […]

Lue lisää aiheesta Tiedote: Suomen kirjallisuusviennin arvo noussut yli 2,5-kertaiseksi mittauskaudella

Vientikampanja nostaa kirjallisuuden ja lukemisen onnen osatekijöiksi – maailmaa kiehtoo suomalainen huumori ja osaaminen

Pian käynnistyvä Finnland. Cool & Happy. -hanke vauhdittaa suomalaisen kirjallisuuden vientiä kysymällä miten kirjallisuutemme tekee meidät maailman onnellisimmiksi.

Lue lisää aiheesta Vientikampanja nostaa kirjallisuuden ja lukemisen onnen osatekijöiksi – maailmaa kiehtoo suomalainen huumori ja osaaminen

Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto tanskantaja Birgita Bonde Hansenille

Ministeri Sampo Terho luovutti tänään valtion ulkomaisen kääntäjäpalkinnon Birgita Bonde Hansenille (s. 1977). Birgita Bonde Hansen on useiden kansainvälisesti tunnettujen […]

Lue lisää aiheesta Valtion ulkomainen kääntäjäpalkinto tanskantaja Birgita Bonde Hansenille

Suomalainen kirja myy ennätyssummilla maailmalla

Suomesta, suomenruotsista ja saamesta käännetyn kirjallisuuden oikeuksia myytiin vuonna 2016 yli kolmella miljoonalla eurolla. Uusin kirjallisuusviennin arvo -raportti kertoo kestävällä […]

Lue lisää aiheesta Suomalainen kirja myy ennätyssummilla maailmalla

Tiia Strandén FILIn johtajaksi

Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran hallitus on nimittänyt asiantuntija Tiia Strandénin FILI – kirjallisuuden vientikeskuksen johtajaksi.

Lue lisää aiheesta Tiia Strandén FILIn johtajaksi

Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelle

Eniten tukia myönnettiin tänä vuonna kirjallisuutemme kääntämiseen ranskaksi, saksaksi, unkariksi, tanskaksi, viroksi ja hollanniksi. Kaikkiaan kielten kirjo oli laaja, sillä tukea myönnettiin käännöksiin 39 eri kielelle aina fääristä georgiaksi ja vietnamista galegoksi.

Lue lisää aiheesta Kirjallisuuden vientikeskus FILI tukenut kuluvana vuonna Suomen kirjallisuuden kääntämistä liki 40 kielelle