Tekijä: silja

Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut

FILI järjestää jälleen lokakuussa 2022 kääntäjille fellowship-ohjelman Helsingin kirjamessujen aikaan. Haku fellowship-ohjelmaan on alkanut ja päättyy 3.5. klo 23.59 (Suomen aikaa).

Lue lisää aiheesta Haku kääntäjien 2022 fellowship-ohjelmaan on alkanut

Kevään hakukierros on alkanut 1.4.2022

FILIn käännöstuet ovat jälleen haettavissa. Tällä hakukierroksella voi hakea tukea myös kauno- ja tietokirjallisuuden suomentamiseen. Hakuaika päättyy 1.5.2022 ja hakukierroksen […]

Lue lisää aiheesta Kevään hakukierros on alkanut 1.4.2022

SKS hakee Kirjallisuuden vientikeskus FILIin viestintäpäällikköä toistaiseksi voimassa olevaan työsuhteeseen

Viestintäpäällikkö vastaa FILIn viestinnän suunnittelusta, toteutuksesta ja kehittämisestä. Viestintäpäällikön tehtäviin kuuluu mm. päivittäinen monikanavainen viestintä (verkkosivut, uutiskirjeet, sosiaalinen media), esittelymateriaalien tuottaminen, mediaseuranta, toimittaja- ja vaikuttajavierailuiden järjestäminen sekä muihin FILIn hankkeisiin osallistuminen.

Lue lisää aiheesta SKS hakee Kirjallisuuden vientikeskus FILIin viestintäpäällikköä toistaiseksi voimassa olevaan työsuhteeseen

Thomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissä

Pohjois-Norjassa Tromssassa asuva Thomas Brevik Kjærstad tuli Suomeen pohjoisen kautta ja Kolarista autojunalla Helsinkiin. Aloitteleva norjantajamme käänsi Petra Rautiaisen Tuhkaan […]

Lue lisää aiheesta Thomas Brevik Kjærstad käänsi ensimmäistä kokonaista kirjaansa residenssissä

Suomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz Cidanlı

Nykyään Ugandassa asuvalla Nil Deniz Cidanlılla on työn alla lukuisia Suomen kirjallisuuden turkinnoksia: Vuokko Hurmeen Kaipaus, Timo Parvelan ja Björn […]

Lue lisää aiheesta Suomalaista kirjallisuutta Afrikan auringon alla – Nil Deniz Cidanlı

Mia Spangenberg kääntää Pirkko Saisiota englanniksi

Yksi viidestä kevään kääntäjäresidessiläisestä on Mia Spangenberg, joka viimeistelee Pirkko Saision Punaisen erokirjan englanninnosta. Hän on itse onnistunut saamaan amerikkalaisen […]

Lue lisää aiheesta Mia Spangenberg kääntää Pirkko Saisiota englanniksi

Martina Šimová uppoutui hankolaisiin ajatuksiin kääntäjäresidenssissämme

Martina Šimová osallistui maaliskuussa FILIn kääntjäresidenssiin. Hänellä on työn alla Katja Kallion Tämä läpinäkyvä sydän -romaanin käännös. Helsingissä oleilu on […]

Lue lisää aiheesta Martina Šimová uppoutui hankolaisiin ajatuksiin kääntäjäresidenssissämme

Editors’ Week -vierailu Helsinkiin maaliskuussa

Helsingissä FILIn vieraana on kuusi ulkomaista kustantajaa 14.-17.3.2022. Tämä on ensimmäinen kustantajavierailu, jonka voimme järjestää 2,5 vuoteen. Suomalaisia kustantajia ja […]

Lue lisää aiheesta Editors’ Week -vierailu Helsinkiin maaliskuussa

Lisärahoitusta ukrainalaisen kirjallisuuden suomentamiseen

FILI suuntaa tänä vuonna lisärahoitusta ukrainalaisen kirjallisuuden suomentamiseen. Tukea haetaan samalla tavalla kuin muutakin suomennostukea ja sitä voivat hakea kustantajat […]

Lue lisää aiheesta Lisärahoitusta ukrainalaisen kirjallisuuden suomentamiseen

Talven hakukierroksen tulokset on julkaistu

FILIn neuvottelukunta on kokouksessaan 8.3. päättänyt talven hakukierroksella myönnetyistä tuista. Tukipäätökset on julkaistu verkkosivuillamme:https://fili.fi/tuet/myonnetyt-tuet/ Tällä hakukierroksella jaettiin 113 000 euroa […]

Lue lisää aiheesta Talven hakukierroksen tulokset on julkaistu
kirjamessuilta yleinen kuva

Suomen kirja-alan uutiskatsaus 1/2022

Kuukausimaksupalvelut ovat muuttaneet kuluttajien käyttäytymisen – Kirjamyynnin kasvu jäi digin varaan Suomalaisten kustantamoiden yleisen kirjallisuuden myynti kasvoi viime vuonna kymmenen […]

Lue lisää aiheesta Suomen kirja-alan uutiskatsaus 1/2022

Suomen kirja-alan järjestöt jäädyttävät yhteistyön venäläisten organisaatioiden kanssa

Suomen kirja-alan järjestöt tuomitsevat Venäjän hyökkäyksen Ukrainaan, rahallista tukea on lähetetty kansainvälisten avustusorganisaatioiden kautta. Ala on toistaiseksi jäädyttänyt yhteistyön venäläisten […]

Lue lisää aiheesta Suomen kirja-alan järjestöt jäädyttävät yhteistyön venäläisten organisaatioiden kanssa

FILI ei myönnä tukia Venäjälle toistaiseksi

EU:n yleisten talous- ja vientipakotteiden linjassa myös Kirjallisuuden vientikeskus FILI on jäädyttänyt käännös- ja painatustukien maksamisen Venäjälle eikä myönnä venäläisille […]

Lue lisää aiheesta FILI ei myönnä tukia Venäjälle toistaiseksi

FILIn kirjanostovideot keväällä 2022

FILI esittelee kirjauutuuksia jälleen pienillä videoilla ulkomaisia kustantajia varten. Juontajana toimii kääntäjä, spoken word -runoilija Kasper Salonen. Ensimmäisellä videolla neljä […]

Lue lisää aiheesta FILIn kirjanostovideot keväällä 2022

Lauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksi

Kirjallisuuden vientikeskus FILIn ja Lauri Jäntin säätiön tuella rahoitetaan kolmivuotinen yhteistyöhanke, jossa tuotetaan agentuurien edustamien tietokirjojen pitkiä, laadukkaita näytekäännöksiä. Tukea voi hakea yleiselle tietokirjallisuudelle ja lasten tietokirjoille, joilla on kansainvälistä potentiaali

Lue lisää aiheesta Lauri Jäntin säätiö ja Kirjallisuuden vientikeskus FILI yhteistyöhön suomalaisen tietokirjallisuuden viennin edistämiseksi
kuvituskuvassa sanakirjoja selaava ihminen

FILIn kääntäjäresidenssi alkoi 28.2.2022

Viisi Suomen kirjallisuuden kääntäjää on saapunut FILIn kääntäjäresidenssiin ajalle 28.2.–20.3.2022. Tämän vuoden residenssissä työskentelevät norjaksi kääntävä Thomas Brevik Kjærstad, turkiksi […]

Lue lisää aiheesta FILIn kääntäjäresidenssi alkoi 28.2.2022

Talven hakukierros on päättynyt

FILIn neuvottelukunta käsittelee hakemukset maaliskuun kokouksessaan ja tulokset ilmoitetaan 11.3. mennessä. Kevään hakukierros alkaa 1.4. ja tuolloin ovat haettavissa myös […]

Lue lisää aiheesta Talven hakukierros on päättynyt
kuvituskuva: kasa kirjoja

Talven hakukierros on alkanut 1.1.2022

Vuoden 2022 ensimmäinen hakukierros on alkanut tammikuun alussa. Nyt haettavissa on käännös- ja painatustuet ulkomaisille kustantajille.

Lue lisää aiheesta Talven hakukierros on alkanut 1.1.2022
Kirjoja pahvilaatikossa.

FILIn opas kirjallisuuden kääntäjille on ilmestynyt

FILIn Merja Aho on kirjoittanut yhdessä saksantaja Stefan Mosterin kanssa opaskirjan kirjallisuuden kääntäjille. Kirjan voi ladata maksutta käyttöönsä. Painettua kirjaa […]

Lue lisää aiheesta FILIn opas kirjallisuuden kääntäjille on ilmestynyt

Haku kääntäjäresidenssiin Helsinkiin maaliskuuksi 2022 alkanut

Vuoden 2022 kääntäjäresidenssi alkaa maanantaina 28.2. ja päättyy sunnuntaina 20.3. Residenssiin voi hakea 1.–19.12.2021 (klo 23.59 Suomen aikaa).

Lue lisää aiheesta Haku kääntäjäresidenssiin Helsinkiin maaliskuuksi 2022 alkanut