Författare: silja
Litteraturen i hela sin mångfald i fokus i paviljongen på bokmässan i Frankfurt
Tanken med designen av paviljongen är att erbjuda ett utrymme som lyfter fram projektets själ, litteraturen, på många olika sätt och även ger mässdeltagarna möjlighet att delta. Paviljongen är uppdelad i sex olika kretsar, som alla har sin egen programhelhet under de fem dagarna.
Läs mer om Litteraturen i hela sin mångfald i fokus i paviljongen på bokmässan i FrankfurtÖversättare av finländsk litteratur samlas på bokmässan i Frankfurt – över 60 översättare från hela världen deltar
Som en del av Finlands temalandsprojekt på bokmässan i Frankfurt ordnar FILI ett separat programpaket för översättare av finländsk litteratur.Det […]
Läs mer om Översättare av finländsk litteratur samlas på bokmässan i Frankfurt – över 60 översättare från hela världen deltarRepublikens president Sauli Niinistö talar på invigningen av bokmässan i Frankfurt
Finlands riksdag representeras vid evenemanget av republikens president Sauli Niinistö.President Niinistö talar även på bokmässans invigning. Finlands två andra invigningstalare är redan bekräftade, författaren Sofi Oksanen och utbildningsexperten och pedagogie doktorn Pasi Sahlberg.
Läs mer om Republikens president Sauli Niinistö talar på invigningen av bokmässan i FrankfurtFörfattaren Sofi Oksanen och utbildningsspecialisten Pasi Sahlberg representerar Finland på invigningen av bokmässan i Frankfurt
Bokmässans temaland har två anföranden inom det litterära området under invigningen, som för Finlands del hålls av författaren Sofi Oksanen och utbildningsspecialisten, pedagogie doktor Pasi Sahlberg. Omkring 2 000 inbjudna gäster deltar i den högtidliga ceremonin.
Läs mer om Författaren Sofi Oksanen och utbildningsspecialisten Pasi Sahlberg representerar Finland på invigningen av bokmässan i FrankfurtAnsökningar till FILI:s översättarresidens
FILI erbjuder utländska översättare av finländsk litteratur ett residensprogram. Residenset är beläget på den historiska fästningsön Sveaborg, ett UNESCO-världsarv som pryder inloppet till Helsingfors. Nästa tre veckors residensperiod är från den 1 mars till den 22 mars 2015. Ansökningstiden är 15 maj – 13 juni 2014.
Läs mer om Ansökningar till FILI:s översättarresidensTurid Farbregd har mottagit Norska kritikerförbundets översättarpris
Den norska översättaren Turid Farbregd fick kritikerpriset för sin översättning av Katja Kettus Kätilö (Barnmorskan, norska: Jordmora), som förbundet därmed […]
Läs mer om Turid Farbregd har mottagit Norska kritikerförbundets översättarprisTidskriften Books from Finland – nu fem år på Internet
På fem år har webbplatsen som uppdateras veckovis publicerat över tusen postningar: recensioner av skön- och facklitteratur, översättningsprov, artiklar, nyheter, essäer och intervjuer.
Läs mer om Tidskriften Books from Finland – nu fem år på Internet40 finländska författare bekräftade till bokmässan i Frankfurt
Totalt kommer över 100 finländska författare, översättare och moderatorer att uppträda i det tyskspråkiga Europa under temaåret. De representerar barn- och ungdomslitteratur, skön- och facklitteratur, poesi samt seriekonst. Det utkommer kring 140 tyska översättningar av finländsk litteratur (inklusive nya upplagor), när det vanligtvis publiceras ca. 30 titlar årligen. I Finnland. Cool.-programmet på bokmässan i Frankfurt i oktober uppträder drygt 80 författare, illustratörer och representanter för läromedelssidan av vilka 40 författare nu är bekräftade.
Läs mer om 40 finländska författare bekräftade till bokmässan i FrankfurtLearning comes from Finland– även finländsk läromedelsexpertis deltar på bokmässan i Frankfurt 2014
”För första gången i Frankfurts bokmässas långa historia sträcker sig temalandets nationella avdelning över två hallar och omfattar såväl allmän utgivning som utgivning av läromedel”, berättar Iris Schwanck, chef för FILI som koordinerar Frankfurt 2014-projektet.
Läs mer om Learning comes from Finland– även finländsk läromedelsexpertis deltar på bokmässan i Frankfurt 2014FILI December newsletter has been published
Läs mer om FILI December newsletter has been publishedPressmeddelande: Exporten av finländsk litteratur ökar – siffrorna talar för sig själva
Värdet av litteraturexporten utrett för första gången: försäljningen av översättningsrättigheter ökade med närmare 60 % mellan 2011 och 2012.
Läs mer om Pressmeddelande: Exporten av finländsk litteratur ökar – siffrorna talar för sig självaFinländska litteraturprogrammet i det tyskspråkiga Europa 2014
Finlands litteraturprogram i det tyskspråkiga Europa byggs i nära samarbete med tyska förläggare, litteraturhus och andra institutioner. Läs mera om […]
Läs mer om Finländska litteraturprogrammet i det tyskspråkiga Europa 2014Application period for the Translator Mentorship Programme
British Centre for Literary Translation launched a mentorship programme in 2010. The programme is intended for Anglophone translators with promise […]
Läs mer om Application period for the Translator Mentorship Programme